Жаңа

ESL класына арналған қарғалар

ESL класына арналған қарғалар

Қарға авторы Эдгар Аллан По - американдықтардың классикалық өлеңі. Хэллоуиннің айналасында бұл өлеңді оқып үйрену өте танымал, бірақ жылдың кез келген уақытында дауыстап оқып, керемет ырғағымен және фантастикалық тарихымен сіздің омыртқаңызды сілкіндіретін керемет әңгіме.

Бұл нұсқа Қарға өлеңнің әр бөлімінен кейін күрделі сөздерді анықтайды. Өлеңді көптеген деңгейде оқуға болады; бірінші оқылымда сіз символизмге бой алдырғаннан немесе әрбір жеке сөзді анықтаудан гөрі өлеңнің мағынасын түсінуге тырысқыңыз келуі мүмкін.

Қосымша ақпарат алу үшін Қарға, сіз осы сұрақтарды талқылау үшін тексергіңіз келуі мүмкін.

Егер сіз батыл болсаңыз, оқыңыз!

Эдгар Аллан По. Қарлыға

Бірде түн ортасында қайғылы, мен әлсіз және шаршап тұрған кезде,
Ұмытылған ертегілердің көптеген таңғажайып және қызықты көлемінен астамы -
Мен қолымды сілкіп отырғанымда, кенеттен түрту пайда болды,
Біреуін ақырын ұрып-соғу, камераның есігін қағу.
- «Бұл келуші, - деп күңкілдедім, - камераның есігін түртіңіз -
Тек бұл және басқа ештеңе жоқ ».

pondered = ойладым
lore = әңгіме
рэп = қағу
күбірледі = деді

Ашық есімде, ол қайғылы желтоқсанда болды,
Әрбір жеке өліп жатқан құмырсқа өз елесін еденге шығарды.
Ертеңіне тағатсыздана тіледім; -Мен қарызға алғым келді
Менің кітаптарымнан қайғы-қасірет - жоғалған Ленор үшін ертең -
Періштелер Ленор деп атайтын сирек кездесетін және жарқын қыз үшін -
Мұнда мәңгілікке.

қайғы = қайғылы, қара және суық
эмбер = қызғылт сары түске боялған ағаш кесектері
серпілген = ұсынылған
ертең = келесі күні
қыз = әйел, қыз

Әрбір күлгін перделердің жібектей қайғылы белгісіз дыбысы
Мені қуантады - мені бұрын-соңды сезінбеген ғажайып қорқыныштармен толтырды;
Сондықтан, жүрегімнің соғуы әлі-ақ қайталанып тұрды,
«» Бұл менің бір бөлмеге кіруге шақырған біреуім -
Кеш келген біреу менің бөлмемнің есігіне кіруді өтінді;
Бұл және басқа ештеңе емес.

шулы = шу шығаратын қозғалыс
жалбарыну = сұрау

Қазіргі уақытта менің жаным күшейе түсті; одан әрі тартынбастан,
- Мырза, - дедім мен, - ханым, сізден кешірім сұраймын;
Бірақ мен шапалақтап отырдым, сондықтан сіз рэппен жайбарақат келдіңіз,
Сонымен, сіз менің бөлмемнің есігін түртіп, есіктен түртіңіз,
Мен сені естігеніме сенімді болмадым «-деп мен есікті аштым;
Ондағы қараңғылық және басқа ештеңе жоқ.

сұрау = сұрау
тапшы = әрең

Қараңғылықтың қараңғылығына батып, ұзақ тұрып, қорқып тұрдым.
Күмәнді, армандайтын армандаған адам ешқашан бұрын армандай алмады;
Тыныштық бұзылмады, тыныштық ештеңе бермеді,
Ондағы жалғыз сөз - «Ленор!» Деген сыбырлаған сөз.
Мен сыбырладым да, жаңғырық «Ленор» деген сөзді күңкілдеді -
Тек бұл және басқа ештеңе жоқ.

пиринг = қарау
give no token = белгі бермеді

Қайта камераға бұрылып, жан-жағым жанды,
Көп ұзамай мен бұрынғыдан гөрі қатты дауыс естідім.
- Шынында да, - дедім мен, - бұл менің терезедегі торым;
Маған қандай қауіп төніп тұрғанын көруге рұқсат етіңіз және бұл жұмбақ -
Менің жүрегім әлі бір сәт болсын және бұл жұмбақ ашылсын; -
«Жел соғып тұр, одан басқа ештеңе жоқ!»

терезе торы = терезе айналасындағы жақтау

Ашыңыз, мен жалқауды кездестірдім, ол кезде көптеген флирт және дірілмен
Мұнда бұрынғы әулиелік күндердің керемет қарғасы пайда болды.
Ол оған ең аз тағзым етті; ол бір минут қана тоқтап немесе тоқтамады;
Бірақ, мырзалармен немесе ханымдармен бірге менің бөлмемнің есігінен жоғары орналасқан -
Паллас бюстін менің камерамның есігінің үстіндегі соққы -
Першед және отырды және басқа ештеңе жоқ.

флег = ашық лақтырды
соғу = қанаттардың қозғалысы, шу
stately = керемет
тағзым ету = құрмет, құрмет
mien = тәсілі
перед = құс қалай отырады

Содан кейін бұл қара құс менің мұңлы қиялымды күлімсіретіп жіберді,
Ол киінген сыртқы қабірдің ауырлығы мен әдемілігімен,
«Егер сіздің қырынуыңыз қырылып, қырылып жатса да, сіз, - дедім мен, - ештеңе білмеймін,
Түнгі жағалаудан адасқан ежелгі қарғалар -
Түннің Плутон жағасында сіздің атыңыздың аты кім екенін айтыңызшы! »- деді.
«Қарлығаш», «Ешқашан!»

қайыру = сүйкімді
сыртқы түрі = подшипник, тәртіп
крест = бас
сен = ескі ағылшын
art = are
craven = қорқақ, орташа құмар
your = ескі ағылшын

Мен бұл құсбегілік құсбегінің сөздерін соншалықты анық естуіме қатты таңқалдым,
Оның жауабы аз ғана болса да, маңыздылығы аз;
Себебі біз тірі адам болмайтынына келісе алмаймыз
Камераның есігінің үстінде құсты көргенде ең жақсы болды -
Камералық есіктің үстіндегі мүсін қойылған бюстке құс немесе аң,
«Ешқашан ешқашан» деген атпен.

таң қалды = таң қалды
ungainly = жаман
құс = құс
дискурс = сөйлеу
bore = қамтылған, болған

Қарғалар тек бюст үстінде жалғыз отырды
Бұл бір сөз, оның жаны бір сөзбен төгілгендей.
Бұдан кейін ол ештеңе айтпады; ол қауырсын емес,
Мен айқайлағаннан гөрі: «Басқа достар бұрын ұшып кетті
- Ертең ол мені тастап кетеді, өйткені менің Үміттерім ұшып кетті.
Содан кейін құс: «Ешқашан» - деді.

ашулану = бейбіт
айтылды = деді

Жауаппен сынған стресстен шошып,
- Сөз жоқ, - дедім мен, - бұл оның жалғыз қоры мен дүкені,
Бақытсыз қожайыннан, бақытсыз апаттан ұстады
Оның әндері ауыртпалық түсірмейінше жылдам әрі жылдам жүрді -
Өкінішке орай, оның Үмітіне байланысты
«Ешқашан және ешқашан». «

дұрыс = жақсы
қор мен дүкен = қайталанатын сөз тіркесі
дірілдер = қайғылы әндер

Қарға әлі күнге дейін менің барлық қайғы-қасіретімді жымиып жүр.
Тікелей мен құс пен бюст пен есіктің алдына отырғызылған орындықты дөңгелектедім;
Содан кейін, барқыт батып бара жатқанда, мен байланыстыруға тырыстым
Қиялға қиялдау, бұл бұрыннан келе жатқан құс -
Бұл қайғылы, ашуланшақ, елес, елес құс
«Ешқашан ешқашан» деп айқайлаудың мағынасы.

betook = өзімді жылжыттым
қиял = мұнда қиялданған оқиғаны, ойды білдіретін зат есім ретінде қолданылады
бұрынғы = өткен
айқайлау - бақа шығаратын дыбыс, әдетте, жұлдырудан шыққан өте жағымсыз дыбыс

Мен бұл туралы ойлаумен айналыстым, бірақ слогды білдіру мүмкін емес
Қазір отты көздер менің құсыма жанып тұрған құсқа;
Бұл және одан да көп, мен басымды жайлап жайғасып отырдым
Жастықтың барқыт төсенішінде шамшырақ жарқырап тұр,
Барқыт шегіргүл күлімсіреу шамымен жарқыраған
Ол ешқашан баспайды!

көкірек = кеуде, жүрек
divinig = болжау

Содан кейін, байыпты түрде, ауа көрінбейтін ыдыстан хош иіске ие бола бастады
Серафимнің ваннаға түскен аяғы құлаған қабатқа құлады.
- Мен қайғыға баттым, - деп айғайладым, сенің Құдайың саған осы періштелер арқылы жіберді
Ленор туралы естеліктеріңізден құрметтеңіз және құрметтеңіз!
Кафф, осыншама кофе, жоғалған Ленорды ұмыт! »
Quot Raven, «Nevermore».

methought = «Мен ойладым» үшін ескі ағылшын
цистерна - хош иісті зат жағатын контейнер
қасірет = қорқынышты адам
have = ескі ағылшын тілі
Сізге = ескі ағылшын
демалу = демалу
непенте - бір нәрсені ұмытып кетуді қамтамасыз ететін дәрі
кафф = тез немесе абайсызда ішіңіз
Квот = дәйексөз

- Пайғамбар! - дедім мен «зұлымдық! - бұл әлі де құс немесе шайтан болса!»
Азғырушы жіберді ме, әлде дауыл сізді осы жерде жаулап алды ма,
Бұл шөлді жердегі қаңырап бос қалған адамдар,
Бұл үйде қорқыныш пайда болды, - деймін,
Ғалақадта бальзам бар ма? - маған айтыңыз, өтінемін!
Quot Raven, «Nevermore».

Азғырушы = Шайтан
дауыл = дауыл
бальзам - ауырсынуды жеңілдететін сұйықтық
Ғалақад = Киелі кітапқа сілтеме

«Бұл сөз біздің қоштасу, құс немесе қорқыныштың белгісі болсын!» Мен қатты жыладым,
«Тұман мен Плутонның түнгі жағалауына қайта орал!
Жаның айтқан өтіріктің белгісі ретінде қара өрік қалдырма!
Менің жалғыздығым бұзылмасын! - есігімнің астына бюст қойыңыз!
Менің жүрегімнен тұмсықты алыңыз да, формаңызды есігімнен алыңыз! «
Quot Raven, «Nevermore».

қоштасу = бөлу, кету
fiend = құбыжық
shrieked = айқайлау, айқайлау
plume = қауырсын түрі
шығу = қалдыру

Ал Қарлығаш ешқашан секірмейді, әлі отырмайды, әлі отырады
Палластың салқын бюстінде менің камерамның есігінің үстінде;
Оның көзінде жын көргендей көрінеді,
Оның ағып тұрған шамы көлеңкесін еденге лақтырады;
Менің жаным еденде қалқып тұрған көлеңкеден
Бәрібір көтеріледі.

жылжу = қозғалмалы
палид = бозарған