Жаңа

Ортағасырлық махаббат хикаясы

Ортағасырлық махаббат хикаясы

Ол Париж университетінің харизматикалық, тартымды және әдемі ғалымы болды. Ол студенттерді көбелек сияқты жалынға жақындатып, өз шеберлерін де, құрдастарын да қисынсыз логикалық көріністерімен сынады. Оның өзіне деген сенімділіктің мызғымас өзегі диалектика, тәлім беру және поэзияға деген қабілетімен негізделді. Оның аты Пьер Абелард болатын.

Ол Париж соборының сиретінде сирек кездесетін көрініс болды: жас әйел, әлі жасөспірім кездерінде философиялық зерттеулермен айналыспай, жапқышты алғысы келмеді. Сөз жоқ, сүйкімді болса да, ол өзінің сұлулығынан гөрі өзінің ақылдылығы мен білімге деген құштарлығымен танымал болды. Оның аты Heloise болды.

Бір академиялық әлемдегі осындай екі ерекше тұлға бір-бірін табуы керек екендігі сөзсіз. Олардың шешендік сүйіспеншіліктері біз үшін өз сөздерімен аман қалуы керек - бұл тарихтың сирек кездесетін сыйы.

Бұл трагедия оларды күтуі керек, олар өз оқиғаларын одан сайын ширақ етеді.1

Сүйіспеншілікке ұмтылу

Абелард Париждің қарқынды академиялық сахнасында біраз уақыт Гелоизді көргенде, олар кездестіретін әлеуметтік жағдайлар болмады. Ол оқумен және университет өмірімен айналысқан; ол өзінің соборындағы канон Фулберт ағасының қорғауында болды. Екеуі философиямен, теологиямен және әдебиетпен бақытты сіңіруді қолданып, әдепсіз әлеуметтік қылықтардан бас тартты.

Бірақ Абелард өзінің отызыншы жасына жетіп, романтикалық немесе физикалық махаббаттың қуанышын ешқашан білместен, мұндай тәжірибе алғысы келетіндігін шешті. Ол бұл курсқа өзінің әдеттегі логикасымен келді:

Мен дәл осы жас қыз едім, мен ғашықтарды тартуға бейім барлық қасиеттерді мұқият қарап, өзіммен бірге махаббат буынына қосылуға бел будым ... 2

Канон Фулберт өзінің жиеніне қатты қамқор болған; ол оның академиялық қабілетін мойындап, оған ең жақсы білім беруді қалады. Бұл Абелардтың үйіне және сенімділікке апаратын жолы болды. Өз үйін күтіп ұстау тым қымбат болғандықтан және оның оқуына кедергі келтіргендіктен, ғалым Фулбертпен бірге аз ақыға, ал нақтырақ айтсақ, Heloise-ке сабақ беру үшін отыруға тырысты. Бұл Абельардтың беделі - керемет мұғалім ғана емес, сонымен бірге сенімді тұлға ретінде - Фулберт оны үйіне құшақ жая қарсы алып, өзінің жиенінің тәрбиесі мен қамқорлығын сеніп тапсырды.

Егер ол нәзік қозыны жыртқыш қасқырға сеніп тапсырған болса, мен оны таңғалдырмас едім ...

Махаббатты үйрену

Біз алдымен сүйіспеншілігімізді паналаған үйде, содан кейін жанған жүректерде біріктік.

Абелардтың өз шәкіртін азғыру үшін не жалған немесе жалған сөйлейтінін білу мүмкін емес. Heloise оны олар кездестірген сәттен бастап жақсы көрген болуы мүмкін. Оның тұлғалық күші, ұстамды өткір ақыл-ойы және әдемі мінез-құлқы жас әйел үшін сөзсіз үйлесімділікке әкелді. Жасы жиырмаға жетпегенде, ол өзін және оның ағасын қалай басқарғанын білмейді және ол өзінің өмірінде Абелардтың тағдырды тағдыр тағайындағанын немесе Құдай тағайындағанын көруге дәл жасында болатын.

Оның үстіне, Абелард пен Хелоиз сияқты екі ғашықтың сирек кездесетіні сирек. Екі тартымды да, өте зиялы да, екеуі де оқу өнерімен қаныққан, кез-келген жастағы немесе кез-келген бірнеше жұп біле алмайтын зияткерлік энергиямен бөлісті. Қуанышты күндердің алғашқы күндерінде білім екінші дәрежелі болды.

Оқу деген сылтаумен біз сағаттарды махаббат бақыты үшін өткізіп, бізге құмарлықтың құпия мүмкіндіктерін білуді үйрендік. Біздің алдымызда тұрған кітаптардан гөрі біздің сөйлеуіміз махаббат туралы болды; біздің поцелуйлар біздің негізделген сөздерден әлдеқайда көп болды.

Абелардтың бастапқы ниеті болғанына қарамастан, көп ұзамай оның Heloise-ке деген сезімі басылды. Бір кездері сүйікті оқуының ауыртпалығын, оның білім алуға деген құштарлығын байқап, ол жігерсіз дәрістер оқыды және өлеңдері қазір махаббатқа арналған. Көп ұзамай оның шәкірттері оған не болғанын шешіп, Парижді қызу оқиғалар туралы таратты.

Тек Канон Фулберт өзінің шатыры астында болып жатқан романтика туралы бейхабар болып көрінді. Оның надандығына ол өзінің жақсы көретін жиені мен өзі таңдайтын ғалымға деген сенімі себеп болды. Сыбырлау оның құлағына жеткен шығар, бірақ егер олар оның жүрегіне жетпесе.

О, шындықты білгенде ағасының қайғысы қандай ауыр еді, ал біз бөлісуге мәжбүр болғанымызда ғашықтардың мұңы қандай ауыр болды!

Мұның қалай болғандығы толығымен анық емес, бірақ Фулберт өзінің жиенінде және қасында жүргенде ерекше сәтте жүрді деп болжауға болады. Ол қауесетті елемеді және олардың жақсы жүріс-тұрысына сенді; мүмкін бұл шындыққа тікелей қарама-қайшылық болды, сондықтан оған қатты әсер етті. Енді оның ашуланшақтық дәрежесі, ең алдымен, екеуіне де сенім артуымен сәйкес келді.

Бірақ ерлі-зайыптыларды бөлу бір-біріне деген сүйіспеншіліктің жалынын өшіре алмады; басқа жақтан:

Біздің денеміздің күн сәулесі біздің жанымызды бір-бірімен жақындастыруға қызмет етті; бізге деген сүйіспеншіліктің молдығы бізді бұрынғыдан да қатты қыздырды.

Көп ұзамай олар қоштасқаннан кейін, Heloise Абелардқа хабарлама алды: ол жүкті болды. Келесі мүмкіндікте, Фулберт үйден шықпай жатып, Абелардтың отбасына қашып кетті, ол жерде Heloise ұлы дүниеге келгенше қалды. Оның сүйіктісі Парижге оралды, бірақ қорқыныш немесе ыңғайсыздық оны бірнеше ай бойы ағасымен бірге болған жағдайды емдеуге тырыспады.

Бұл шешім бізге қазір қарапайым болып көрінеді, сол кездегі көптеген жас жұбайларға қарапайым болатын: неке. Университеттегі ғалымдардың үйленетіні белгісіз болғанымен, әйелі мен отбасы академиялық мансапқа үлкен кедергі болуы мүмкін. Соборлық мектептерден пайда болған университеттер салыстырмалы түрде жаңа жүйелер болды, ал Париждегі теологиялық ілімдерімен танымал болды. Абелард күткен жарқын болашақ шіркеуде болды; ол келін алу арқылы ең жоғары мансаптан айырылуы мүмкін.

Ол мұндай ойлар оған үйленуді ұсынуға кедергі келтіретінін ешқашан мойындамағанымен, Фулбертке өзінің ұсынысын сипаттаған кезде, олардың пікірлерінің қатарына қосылғаны анық:

... оның ең үлкен үмітінен тыс түзетулер енгізу үшін мен өзім адасқан әйелге үйленуді ұсындым, егер құпия болса, беделін жоғалтпау үшін. Ол бұған қуана айтты ...

Бірақ Heloise басқа мәселе болды.

Махаббат наразылықтары

Махаббатқа толы жас әйелдің өз баласының әкесіне үйленуге келіспеуі қиын болуы мүмкін, бірақ Heloise-дің сенімді себептері болды. Ол Абелардтың өзін отбасымен байланыстыратын болса, оның қандай мүмкіндіктер болатынын жақсы білетін. Ол мансап үшін таласқан; ол оның оқуы үшін ұрысқан; ол мұндай шара өзінің ағасын ренжітпейді деп сендірді. Ол тіпті намыс үшін таласқан:

... менің әйелім ретінде танымал болғаннан гөрі, оны менің қожайыным деп атаған әлдеқайда жағымды болар еді; ол маған да құрметті болар еді. Мұндай жағдайда ол: «Мені тек махаббат қана ұстайды, ал неке тізбегінің беріктігі бізді кедергі етпейді» деді.

Бірақ оның сүйгенін көндіруге болмайды. Олардың ұлы Астролабе дүниеге келгеннен кейін көп ұзамай оны Абелардтың отбасында қалдырды және Парижге жасырын түрде үйлену үшін қайтып келді, Фулберттің бірнеше куәгерлерінің арасында. Осыдан кейін олар бір-бірін тек сирек кездесетін жеке сәттерде көрді, енді олар бұдан былай араласпайтындығын ойлау үшін бөлісті.

Махаббат жоққа шығарылды

Ол ағасы жасырын неке арқылы қанағаттандырылмайтынын айтқан кезде Heloise дұрыс болған. Ол өз қалауымен уәде еткенімен, оның бұзылған мақтанышы оқиғалар туралы үндемеуге мүмкіндік бермейді. Жарақат көпшілік алдында болды; оның орнын толтыру да жалпыға ортақ болуы керек. Ол ерлі-зайыптылар одағының сөзін жеткізуге мүмкіндік берді.

Нағашы әжесі үйленуден бас тартқанда, оны ұрады.

Heloise-ті қауіпсіз сақтау үшін күйеуі оны бала кезінен білім алған Argenteuil монастырына апарды. Оны жалғыз өзі оны ағасының қаһарынан сақтап қалуға жеткілікті болған шығар, бірақ Абелард бір қадам алға кетті: ол ант қабылдауды көрсететін пардан басқа, монахтардың киімдерін киюін өтінді. Бұл үлкен қателік болды.

Мұны естіген оның ағасы мен туыстары, олар мені енді жалған ойнағанымды және оны монахқа мәжбүрлеп, Гелоизден біржолата арылғанымды білді.

Фулберт ашуланып, кек алуға дайын болды.

Бұл таңертең ерте тұрып, ғалым ұйықтап жатқан кезде болды. Оның екі қызметшісі шабуылдаушыларды үйіне кіргізу үшін пара алған. Дұшпандарының жазасы олар үшін қорқынышты әрі масқара болды:

... өйткені олар менің қайғы-қасіретіме себепші болған менің денемді кесіп тастады.

Таңертең Париждің бәрі бұл жаңалықты жинауға жиналғандай болды. Абелардтың екі шабуылшысы ұсталып, осындай тағдырға душар болды, бірақ ғалымнан жоғалтқанын ешқандай өтем қалпына келтіре алмады. Өзінің талантымен танымал бола бастаған тамаша философ, ақын және ұстаз қазір оған мүлдем басқаша атақ берді.

Әр саусағым мені мазақ етіп, әр тіл менің ұятты сөзімді сөйлеп, мен барлық көзге қорқынышты көрініс болған кезде мен қалайша басымды ием?

Ол монах болуды ешқашан ойламаған болса да, Абелард енді монологқа жүгінді. Құдайға бағышталған өмір, оның мақтанышына жол беретін жалғыз балама болды. Ол Доминикандық тәртіпке бұрылып, Сент-Денистің алабына кірді.

Бірақ ол мұны жасамас бұрын, әйелін жабуды шешті. Оның достары оның некесін тоқтатып, сыртқы әлемге оралуын сұрады: ақыр соңында, ол енді физикалық тұрғыдан күйеуі бола алмайтын болды, ал оны жою оңай болатын еді. Ол әлі жас, әлі де әдемі және бұрынғысынан да керемет еді; зайырлы әлем монастырь ешқашан сәйкес келмейтін болашақты ұсынды.

Бірақ Heloise Абелардтың айтқанындай жасады - монастырлық өмірді, тіпті Құдайды сүю үшін емес, Абелардқа деген сүйіспеншілік үшін.

Махаббат шыдайды

Олардың бір-біріне деген сүйіспеншілігі бөлек тұрудан және Абелардтың қайғылы жарақаттан аман қалатынын елестету қиын болар еді. Шындығында, әйелінің монастырға кіргенін көріп, философ бүкіл істі оның артында қалдырған және өзін жазуға және тәлім беруге арнаған сияқты. Абелард үшін және шынымен де өз заманындағы философияны зерттегендердің барлығында махаббат тарихы оның мансабына қарама-қарсы бағыт болды, оның фокустың логикадан теологияға ауысуына түрткі болды.

Бірақ Heloise үшін бұл оқиға оның өміріндегі маңызды оқиға болды және Пьер Абелард оның ойында мәңгі болды.

Философ әйеліне қамқорлық көрсетуді және оның қауіпсіздігін сақтауды жалғастырды. Argenteuil-ді оның көптеген қарсыластарының біреуі басып алған кезде, қазір приор, Гелоиз басқа монахтармен бірге болған кезде, Абелард қоныс аударған әйелдерге ол өзі құрған Параклетаның гүлін алуды ұйымдастырды. Біраз уақыт өткен соң және физикалық және эмоционалдық жаралар сауығып кете бастағаннан кейін, олар зайырлы әлемде білгеннен өзгеше болғанмен, қарым-қатынасты қалпына келтірді.

Өз кезегінде, Heloise өзін немесе Абелардқа деген сезімін елемеуге мүмкіндік бермейді. Ол өзінің күйеуі бола алмайтын адамға деген сүйіспеншілігі туралы үнемі ашық және шыншыл болған. Ол оны әнұрандарға, уағыздарға, басшылыққа және оның тәртібі туралы ережеге бағындырды, осылайша оны abbey жұмысында белсенді ұстады - және оның әрқашан оның назарында болды.

Абелардқа келетін болсақ, ол 12-ші ғасырдағы теологиялық саясаттың опасыздық жолымен жүруге көмектесу үшін өз заманының ең керемет әйелдерінің бірін қолдады және қолдады. Оның логикаға деген таланты, зайырлы философияға деген қызығушылығы және Жазбаны жеке түсіндіруге деген толық сенімділігі оны шіркеуде достарына жақындата алмады, және оның бүкіл мансабы басқа теологтармен қайшылықпен өтті. Оған Heloise өзінің рухани дүниетанымымен келісуге көмектескен болуы мүмкін; және ол Heloise өзінің маңызды сенім кәсібіне жүгінді, ол басталады:

Хелой, менің әпкем, бір кездері әлемде мен үшін өте қымбат, бүгінде мен үшін Иса Мәсіхте де қымбат ... 3

Енді олардың денелері біріктіріле алмаса да, олардың жандары интеллектуалдық, эмоционалды және рухани сапарды жалғастырды.

Өлгеннен кейін Heloise Абелардтың денесін Параклетке әкеліп, оны кейінірек оның жанына жерледі. Олар әлі де бірге отырады, мұнда ортағасырлық махаббат хикаясының соңы ғана болуы мүмкін.

Сіздің досыңызға өзінің жайлылығы үшін жазған хатыңыз, сүйікті, жақында маған кездейсоқ келді. Бірден бұл сіздікі екенін көре отырып, мен оны жазушы мен үшін өте қымбат болғандықтан оқып шығуға тырыстым, мен оның сөзінен жаңылмас үшін, мен жоғалып кеткен адамның суретіндегідей боламын. … 4

Абелард пен Гелоиздің тарихы болашақ ұрпақтарға жоғалуы мүмкін еді, егер олар сол әріптермен аман қалмаса. Олардың романтикасы ілгерілеген оқиғалар барысы бізге белгілі болған Абелардтың хатында таңқаларлық сипатталғанHistamia Calamitatum, немесе «Менің бақытсыздықтарымның тарихы». Оның бұл хатты жазуға ниеті досына жұбаныш білдіру үшін, ол: «Сізге проблемалар туды деп ойлайсыз ба? Осыны тыңдаңыз ...» - деді.

TheHistamia Calamitatum сол кездегі хаттар кейде болғандықтан кеңінен таралып, көшірілді. Абелардтың құрамында мотивтер бар деген ой мектебі бар: өзіне назар аудару және оның жұмысы мен данышпандығын ұмытпауға тырысу. Егер бұл шынымен болса, философ өзінің қабілетіне әлі күнге дейін тәкаппарлық танытқанына қарамастан, өте қатал адалдықты және өзінің әдепсіздігі мен мақтанышының салдарынан болатын апаттық нәтижелер үшін жауапкершілікті қабылдауға дайын екендігін көрсетті.

Хатты жазуға оның қандай себептері болса да, көшірмесі ақыры Гелоиздің қолына түсті. Дәл осы сәтте ол Абелардпен тікелей байланысу мүмкіндігіне ие болды, және кейіннен олардың қарым-қатынастарының табиғатын жинауға болатын үлкен хат алмасу пайда болды.

Heloise жазған хаттардың шынайылығына күмән келтірілді. Бұл туралы қосымша ақпаратты мына жерден қараңызМедиев-л Heloise-ді талқылауАбелардқа арналған хаттар, ортағасырлық тарату тізімінен жиналған және Пол Орсаллах ортағасырлық ақпарат кітабында Интернетте ұсынған. Олардың түпнұсқалығын тексеретін кітаптарды қараңызДереккөздер мен ұсынылған оқу, төменде.

Ескертпелер

Нұсқаулықтың ескертпесі: Бұл функция бастапқыда 2000 жылдың ақпанында жарияланды және 2007 жылдың ақпанында жаңартылды.Ескертпелер

1 Орта ғасырдағы көптеген атаулар сияқты, сіз «Абелард» пен «Heloise» -ті де әр түрлі жолдармен таба аласыз, оның ішінде: бірақ олармен шектелмейді: Абелард, Абиллард, Абайлард, Абелард, Абелард; Хело, Хелоз, Хелойса, Хелуиса. Бұл мүмкіндікте пайдаланылатын формалар HTML-дің танымалдылығы мен оларды ұсынудың қарапайымдылығы үшін таңдалды.

2 Осы парақтардағы үзінділердің бәрі Абелардтың мақаласынан алынған Histamia Calamitatum егер басқаша айтылмаса.

3 АбелардтанАпология.

4 Гелоиздің бірінші хатынан.

Қосымша ресурстар

Абелардтың өмірбаяны Интернеттегі ортағасырлық тарих сайтында:

Histamia Calamitatum, немесе, «Менің бақытсыздықтарым туралы әңгіме»
Питер Абелард
Генри Адамс Белловс аударған, Ральф Адамс Крам кіріспесімен. Он бес тараудан, кіріспеден, кіріспеден және қосымшадан тұрады.

Дереккөздер мен ұсынылған оқу

Төмендегі сілтемелер сізді интернет-дүкендердегі бағаларды салыстыруға болатын сайтқа апарады. Кітап туралы қосымша ақпаратты Интернеттегі саудагерлердің біріндегі кітаптың бетін нұқу арқылы табуға болады.

аударған Betty Radice
Пингвин классиктерінің хат-хабарлар жинағы.

Этьен Гилсон
Абелард пен Хелоиздің хаттарын сауатты талдау хронологиялық көрсетілімнен гөрі жеке тақырыптар мен тақырыптарға назар аударады.

Джон Маренбон
Абельардтың логолог және теолог ретіндегі жұмысын қайта тексеру.

Мэрион Мэйд
Бұл ойдан шығарылған есеп жақсы жазылған және өте дәл жазылған және жақсы қабылданған фильмге түсірілген.

Ортағасырлық махаббат хикаясыавторлық құқықпен қорғалған © 2000-08 Мелисса Снелл және About.com. Бұл мақаланы жеке немесе сыныпта қолдануға рұқсат етіледі, егер төмендегі URL мекен-жайы болса. Қайта басып шығаруға рұқсат алу үшін Мелисса Снеллге хабарласыңыз.

Бұл мүмкіндіктің URL мекенжайы:
//historymedren.about.com/od/peterabelard/a/love_story.htm
Ғuide ескертуі:

Бұл функция бастапқыда 2000 жылдың ақпанында жарияланды және 2007 жылдың ақпанында жаңартылды.