Қызықты

Je Vais-Француз тілінде бұл қате жібермеңіз

Je Vais-Француз тілінде бұл қате жібермеңіз

Ағылшын тілінде сіз «бара жатырмын» деп айта аласыз, және сіз өзіңіздің қазіргі орныңыздан кетіп бара жатқаныңызды немесе бұрын айтылған жаңа бағытқа бара жатқаныңызды түсінетін болады. Француз тілінде, жай сөзбен айтқанда Джеис (Барамын) аяқталмаған. Оны дұрыстау үшін оған адвербалды есімдік қосу керек. Ол үшін сізде екі нұсқа бар. Сіз қолдана аласыз J'y vais немесе Je m'en vais.

J'y vais. Барады Кімге орын

Кішкентай сөз у жиі «бар» дегенді білдіреді және сіз оны біреудің «бұрын айтылған жерге баруға / кетуге кететінін» айтқыңыз келгенде қолданған жөн. Мысалы, сізді азық-түлік дүкеніне жіберген кезде, дайын болғаннан кейін және кетіп бара жатқанда: «Мен қазір барамын» деп айтатын едіңіз. Ағылшын тілінде, ешқандай қосымша сипаттамасыз, бәрі сіздің азық-түлік дүкеніне барғаныңызды түсінеді.

Немесе сізден біреу «сіз банкке бармадыңыз ба?» Деп сұраса. Сіз «иә, мен жақында барамын» деп жауап бергенде, бәрі сіздің банк туралы сөйлесетіндігіңізді біледі. Француз тілінде сіз жай ғана айта алмайсыз Джеис немесе Oui, je vais bientôt. Бұл сөйлемдерді аяқтау үшін бір нәрсе керек. Осы мақсатта біз қолданамыз у бұрын айтылған бағытты қысқаша ауыстыру ретінде.

  • Tu vas à la banque? Oui, j'y vais bientôt. Сіз банкке барасыз ба? Ия, мен жақында (сонда) барамын.
  • (Азық-түлік туралы әңгімеден кейін :) J'y vais. Мен барамын. (Мұны бәрі біледі) у азық-түлік дүкеніне жатады.)
  • J'y vais ce soir. Мен бүгін кешке барамын
  • Je dois y aller. Мен кетуім керек. (Бұл жағдайда, у (сонда) белгілі бір жерге, үйге немесе басқа жерге нұсқайды, бірақ басқаларға міндетті емес. Сондай-ақ, сіз айтқан кезде, Je dois y aller, бұл сізге белгілі бір себептермен бару керек екенін білдіреді, бірақ достарыңыз міндетті түрде бұл себеп не екенін білуге ​​міндетті емес.)

Je m'en vais. Барады Алыстан орын

"En«әр түрлі қолданысы бар, бірақ есімдік ретінде қолданылатын кезде көбінесе предлог алдындағы зат есімдерді ауыстырады де (бастап), сияқты Je Mange Beaucoup де поммес-J 'en манжалық әдемілік (Мен көп алма жеймін)-Мен оларды көп жеймін). Сол сияқты je m'en vais, ол шыққан проминальды идиома s'en aller («бару»), сіз баратын жеріңізді көрсетудің орнына сіз бір жерден кетіп бара жатқаныңызды білдіреді. Сіз жай орналасқан жеріңізді тастап жатқаныңыз туралы хабарлап отырсыз.

Мысалы, айтудың орнына Je me vais de là (Мен ол жақтан бара жатырмын), бұл жиі кездесетін өрнек емес, француз тілінде айтар едіңіз: Je m'en vais. Немесе «сау бол, барлығы! Мен қазір барамын» немесе «дайынмын. Қазір барамын» деп айту. сіз жай ғана айта алмайсыз Джеис. Бұл өте ыңғайсыз болар еді. Оның орнына келесідей болады:

  • Au revoir tout le monde. Je m'en vais. Сау болыңыз, барлығы! Мен қазір барамын.
  • Je suis prête негізгі қызметшісі, Je m'en vais. Мен дайынмын. Мен қазір барамын.
  • Tu devrais partir bientôt. Ой, иә мен. Жақында кетуіңіз керек. Ия, бара жатырмын.
  • Il s'en va. Ол кетіп бара жатыр.

Қашан Je m'en vais немесе J'y vais Ауыстыруға болады

Тым көп мазмұнсыз, екеуі де j'y vais және je m'en vais «мен кетіп қалдым / кетемін» деген мағынаны білдіреді. Содан бері у жай сіздің үйіңізге немесе сіздің орналасқан жеріңізден басқа кез келген бағытқа назар аударуыңызға болады, осылайша сіз кетіп бара жатқаныңызды білдіру үшін, ешқандай қосымша сипаттамасыз, кез-келген өрнекті қолдана аласыз.

  • A plus les amis, Je m'en vais. Кейін көріскен достар. Мен кеттім / кетемін / үйге бара жатырмын.
  • A plus les amis, J'y vais. Кейін көріскен достар. Мен кеттім / кетемін / үйге бара жатырмын.
  • Est-ce que tu vas partir un jour? Je m'en vais. Je m'en vais. Сіз ешқашан кетуге бара жатырсыз ба? Мен барамын. Мен барамын. (осы жерден кету сияқты)
  • Est-ce que tu vas partir un jour? J'y vais. J'y vais. Сіз ешқашан кетуге бара жатырсыз ба? Мен барамын. Мен барамын. (мұнда емес басқа жерге бару сияқты.)

Соңғы жағдайда сізді кетуге шақырған адам міндетті түрде тағайындалған жерге бағыт бере алмайды. Олар пайдаланатын жалғыз жер у сіздің орналасқан жеріңізден алыс. Дәл сол себепті en осында жұмыс істейді. Сіздің досыңыз сіздің қазіргі орналасқан жеріңізден кетуге мүдделі, сондықтан en (from) мұнда да қолдануға болады.

Конфузиялар: Джеис ретінде «өту»

Осыған ұқсас жазбада, ағылшын тілінде сіз болашақ шақтың балама түрі ретінде «Мен бара жатырмын» немесе «Ол бара жатыр» деген сөйлемдерді аяқтай аласыз. Адамдар әдетте бұны бұрын айтылған нәрсені жасауды немесе басқа біреуді жасауды қолданады.

Тағы да француз тілінде сіз осындай сөйлемді аяқтауыңыз керек. Айтудың орнына Дже Вейс немесе ил ва, қосу керек le faire (бұл «мұны істе» дегенді білдіреді), сияқты je vais le faire немесе il va le faire. Мысалға:

  • Tu devrais lire ce livre. Je vais le faire. Сіз бұл кітапты оқуыңыз керек. Мен бара жатырмын.
  • Il devrait reculer un peu lorsque le пойыз келеді. Il va le faire. Ол пойыз келгенде сәл сақтық көшірмесін жасау керек. Ол барады (жасайды).

Басқа пайдалану түрлері Дже Вайс

Орынымен. Қазіргі немесе жақын болашаққа саяхат

Je Vais en Франция. Мен Францияға бара жатырмын. / Мен Парижге бара жатырмын.

Париж. Мен Парижге бара жатырмын / мен Парижге бара жатырмын.

Il va en pèlerinage a la Mecque. Меккеге қажылыққа бара жатыр. / Меккеге қажылыққа барады.

Әрекеттермен. Жақын болашақ

Je vais partir maintenant. Мен қазір кетемін.

Je vais faire la тағамдары. Мен тамақ әзірлеп жатырмын.

Il va aller au lit. Ол жақында төсекке кетеді.

Мысалдар мен тіркестер J'y vais, Je m'en vais

Y aller

  • J'y vais ce soir.Мен бүгін кешке барамын.
  • Quand faut y aller, faut y aller. Сіз баруыңыз керек болған кезде сіз баруыңыз керек.
  • Allons-y! Барайық!
  • Вас-у! Жүре бер!
  • У вас? Біз барамыз ба?
  • Je dois y aller. Мен кетуім керек.
  • Tu y vas un peu fort. Сіз сәл асып барасыз. / Сіз сәл алысқа барасыз.
  • y aller mollo (таныс): оңай өту / оңай болу
  • y aller franco: түзу нүктеге жету / дәл жүру
  • y aller franchment: оған бару

S'en aller (прономиналь)

  • Il est tard, il faut que je m'en aille.Кеш; Мен баруым керек.
  • Va-t-en! Кету!
  • Va-t'en de là! Ол жерден кет!
  • Je lui donnerai la clé en m'en allant. Мен оған шығу жолымның кілтін беремін.
  • Tous les jeunes s'en vont du ауылы. Барлық жастар ауылдан кетіп жатыр.
  • Ça s'en ira au лаваж / avec du savon. Ол жуу / сабынмен жуылады.
  • Leur dernière lueur d'espoir s'en est alllee. Олардың соңғы үміт жарқылы жоғалды / жоғалды.
  • Il s'en fut trouver le magicien. Сиқыршыны іздеуге кетті.
  • Je m'en vais lui dire ses quatre vérités! (таныс) Мен оған үйдегі бірнеше шындықты айтамын!